Craig ArmstrongAug 14, 20231 min readlie vs. laylieには「嘘をつく」という意味もあり、これは自動詞である。 He lied. = 彼は嘘をついた。 lie 「横になる」も自動詞である。 My dog lies on the floor. = 愛犬は床に横たわっている。 lay 「置く」は他動詞です。 I laid my bag on the table. = 私はテーブルの上にかばんを置いた。
lieには「嘘をつく」という意味もあり、これは自動詞である。 He lied. = 彼は嘘をついた。 lie 「横になる」も自動詞である。 My dog lies on the floor. = 愛犬は床に横たわっている。 lay 「置く」は他動詞です。 I laid my bag on the table. = 私はテーブルの上にかばんを置いた。
冠詞の重要性I bought a Toyota. 私はトヨタの車を買った。 I bought the Toyota. 私たちが話していたトヨタの車を買いました。 I bought Toyota. 私は今、トヨタの会社のオーナーだ。
Comments